de Santiago Tena

hágase, niña mía, hágase vivo el amor en tu espacio, hágase en ti la luz y en mí la vida, hágase, amor cercano, cercano nuestro amor, el beso en voz, la voz beso y presencia y estoy dentro, hágase de tu amor el mundo niño, el mundo que te busco, el que soy mundo y carne y poeta y ardor solo por ti, hágase el desinhibo, hágase el nos buscamos, hágase el en ti estoy, hágase del amor el vino de la cena, el esperar, el ven, el has venido, el correo directo, el te busco y me arriesgo y voy por ti y si duele no importa que me duela: te he vivido, hágase del amor vino y dolor y cena y despedida y voy y luego vuelvo, del amor que queremos hágase libertad, y con la libertad la luz del mundo, y que inaugure el mundo en ti y en mí un renacer de esperas sin espera, un renacer de yas sin todavías, un renacer de escarcha, de sol vivo, de dónde, de por qué no me escribes, un renacer de voy, un renacer de quiero, un renacer de no tan solo en público, un renacer de quiero y lo deseo y te lo digo claro y te lo digo cierto: lo quiero y lo deseo y voy por ti y a ti, y estando en ti y llegando, a donde en verdad llego y donde voy y quiero y sé que está esperando y que me llama en ti, es a mí mismo, niño hambriento y gozoso y cálido y feroz dentro de ti, niño que necesita de mí mismo: sé la puerta abierta y encantada y serena y ansiosa y atractiva e imán, y vientre vivo y tú, quererme vivo y tú, volarme vivo y tú, volcarme vivo y tú, amar, amar:

abrir

29 septiembre 2011

POEMA DE AMOR

Fragmento de la película "El tigre y la nieve"


Al-Giumeili, viejo amigo, hazme la glicerina.
sé que puedes, si no ella morirá.
Si ella muere, pueden cerrar el show que es este mundo
puede llevárselo, desatornillar las estrellas.
Enrollar el cielo y ponerlo en un camión.
Pueden apagar este sol que tanto amo...
¿Sabe por qué lo amo tanto?
Porque la amo cuando la ilumina el sol.
Pueden llevarse todo, estas columnas, estos palacios.
La arena, el viento, las ranas, las sandías maduras, el granizo
las 7 de la mañana, mayo, junio, julio, la albahaca, las abejas, el mar, las calabazas...
Calabazas, Al-Giumeili
¡consígame la glicerina!

2 comentarios:

Batfink dijo...

Uy esta película...

Y Al-Giumeili realmente no habla italiano, pero tiene alma de poeta y entiende... la poesía trasciende el idioma...

Y ya que nos gusta esa película, aquí hay otro fragmento: La tigre e la neve

Saludos!

(and yes, no he olvidado lo de los escritos, gracias por la invitación niñita, sólo que no se me ocurre nada bueno por el momento) (lo cual no es nada infrecuente...) :)

LC dijo...

Hola mi querido Batfink!! me ha sorprendido tu comentario por estos lares niño :)

La película es bella...

Gracias por compartirme otro fragmento lo veré ahora mismo.

Un abrazo
Vuelve!

(ah! con respecto a mi petición, tendré paciencia. No te preocupes niño.